Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (9)  ›  444

Respondit magnetarches eurylochus ad amicos uenisse eum, sed abstineret portu et sineret magnetas in concordia et libertate esse nec per conloquii speciem multitudinem sollicitaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstineret
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
conloquii
conloquium: EN: talk, conversation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magnetas
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
portu
portus: Hafen
Respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum