Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  396

Respondit magnetarches eurylochus ad amicos uenisse eum, sed abstineret portu et sineret magnetas in concordia et libertate esse nec per conloquii speciem multitudinem sollicitaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya844 am 01.07.2014
Der Magnetarches Eurylochus antwortete, dass er zu Freunden gekommen sei, aber er solle sich vom Hafen fernhalten und die Magneten in Eintracht und Freiheit leben lassen und nicht durch die Erscheinung eines Gesprächs die Menge beunruhigen.

von lorena.i am 29.12.2018
Der Magnesienkführer Eurylochus antwortete, dass er zwar als Freund gekommen sei, aber vom Hafen fernbleiben und die Magnesier in Frieden und Freiheit leben lassen solle, und nicht unter dem Vorwand von Verhandlungen das Volk aufwiegeln dürfe.

Analyse der Wortformen

Respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
uenisse
venire: kommen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sed
sed: sondern, aber
abstineret
abstinere: abhalten, sich enthalten
portu
portus: Hafen
et
et: und, auch, und auch
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
magnetas
magnes: magnetisch, lodestone;, lodestone
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concordia
concordis: EN: agreeing, concurring
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concors: einträchtig, concurring
et
et: und, auch, und auch
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
conloquii
conloquium: EN: talk, conversation
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
sollicitaret
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum