Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (7)  ›  338

Philopoemen utcumque possent instare et persequi auxiliaribus iussis utique enim equitibus haud facilem futuram fugam ipse grauius agmen uia patentiore ad eurotan amnem deduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
enim
enim: nämlich, denn
equitibus
eques: Reiter, Ritter
futuram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fugam
fuga: Flucht
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
patentiore
patens: offen, EN: open, accessible
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
utcumque
utcumque: wie nur immer, EN: whatever, as far as
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum