Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  323

Aliquamdiu dubium proelium fuit, ut eodem ex parte utraque hominum genere et armis paribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.l am 14.11.2022
Lange war die Schlacht unentschieden, da auf beiden Seiten die gleiche Art von Männern mit gleichen Waffen kämpften.

von finja.s am 15.07.2018
Der Kampf blieb eine Weile unentschieden, da beide Seiten die gleiche Art von Soldaten und ähnliche Waffen hatten.

Analyse der Wortformen

Aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eodem
eodem: ebendahin
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
utraque
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum