Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (1)  ›  032

Consul in aciem exibat, hostes pugnam detractabant; praedatumque ubi nemo obuiam exiret discurrebant romani, boi diripi sua impune quam tuendo ea conserere certamen malebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
boi
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
conserere
conserere: bepflanzen, verknüpfen
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
detractabant
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, EN: disparage/belittle, speak/write slightingly of
diripi
diripere: plündern
discurrebant
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
ea
eare: gehen, marschieren
exibat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malebant
malle: lieber wollen, vorziehen
nemo
nemo: niemand, keiner
obuiam
obviam: entgegen, EN: in the way
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
praedatumque
praedare: rauben, plündern
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praedatumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuendo
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum