Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (4)  ›  180

Cur syracusas atque in alias siciliae graecas urbes praetorem quotannis cum imperio et uirgis et securibus mittitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
graecas
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
et
et: und, auch, und auch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mittitis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, EN: every year, yearly
securibus
securis: Beil, Axt
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
uirgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum