Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  099

Numidae adequitare, dein refugere, sed propius saltum paulatim euehi, uelut quos impotentes regendi equi inuitos efferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.g am 27.05.2023
Die Numidier ritten heran, zogen sich dann zurück, bewegten sich aber allmählich näher an den Wald, als ob ihre Pferde außer Kontrolle geraten und sie wider ihren Willen dorthin getragen würden.

von joel8861 am 05.02.2024
Die Numidier ritten heran, flohen dann zurück, wurden aber zusehends näher zum Gehölz getragen, als ob ihre Pferde, deren sie nicht Herr werden konnten, sie wider Willen vorwärts trieben.

Analyse der Wortformen

adequitare
adequitare: heranreiten
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
efferrent
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
equi
equus: Pferd, Gespann
euehi
evehere: wegtragen, wegschaffen
impotentes
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
inuitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
Numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refugere
refugere: zurückweichen
regendi
regere: regieren, leiten, lenken
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sed
sed: sondern, aber
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum