Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  081

Ceterum ante omnia certamen accendebant fratres candidatorum, duo clarissimi aetatis suae imperatores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne8812 am 13.07.2021
Vor allem war es die Tatsache, dass die Brüder der Kandidaten zwei der berühmtesten Generäle ihrer Zeit waren, was den Wettbewerb wirklich anheizten.

von matilda.922 am 08.07.2017
Überdies, vor allem anderen, entfachten die Brüder der Kandidaten, zwei herausragendste Imperatoren ihrer Zeit, den Wettstreit.

Analyse der Wortformen

accendebant
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
candidatorum
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
candidare: EN: make glittering/bright
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
duo
duo: zwei, beide
fratres
frater: Bruder
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum