Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (2)  ›  088

Postumius albinus faciebant, malus in circo instabilis in signum pollentiae procidit atque id deicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
deicit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabilis
instabilis: ohne festen Stand, EN: unsteady, shaky
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
pollentiae
pollentia: Macht, EN: power
Postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
procidit
procidere: niederfallen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum