Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  075

Ludis romanis eo anno, quos p· cornelius cethegus a· postumius albinus faciebant, malus in circo instabilis in signum pollentiae procidit atque id deicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
deicit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabilis
instabilis: ohne festen Stand, shaky
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
pollentiae
pollentia: Macht
postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
procidit
procidere: niederfallen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum