Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  582

Eum puerum, lasciuiam cum cauillaretur, exprobrare consuli per saepe solitum, quod sub ipsum spectaculum gladiatorium abductus ab roma esset, ut obsequium amatori uenditaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.9888 am 27.02.2018
Dieser Knabe pflegte sehr oft den Konsul zu tadeln, während er dessen Zügellosigkeit verspottete, weil dieser kurz vor dem Gladiatorenspektakel von Rom weggeführt worden war, um seine Gefälligkeit seinem Liebhaber zu zeigen.

von vivian874 am 18.10.2014
Der Knabe pflegte oft sein eigenes schamlos Verhalten zu verspotten und dem Konsul häufig vorzuwerfen, dass dieser ihn just vor den Gladiatorenspielen aus Rom weggeführt habe, angeblich um seine Unterwürfigkeit gegenüber seinem Liebhaber zu demonstrieren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abductus
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
amatori
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
amatorium: EN: love potion/charm/philter
cauillaretur
cavillari: EN: jest, banter
gladiatorium
gladiator: Gladiator, Fechter
gladiatorius: der Galdiatoren
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exprobrare
exprobrare: Vorwürfe machen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lasciuiam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
per
per: durch, hindurch, aus
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
roma
roma: Rom
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sub
sub: unter, am Fuße von
uenditaret
venditare: EN: offer for sale
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum