Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  468

Ueremur quidem uos, romani, et si ita uultis, etiam timemus: sed plus et ueremur et timemus deos immortales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett831 am 26.06.2013
Wir respektieren euch zwar, Römer, und wenn ihr wollt, fürchten wir euch sogar - aber wir respektieren und fürchten die unsterblichen Götter noch mehr.

von alex911 am 26.05.2018
Wir achten euch fürwahr, Römer, und wenn ihr es so wollt, fürchten wir euch sogar: aber mehr achten und fürchten wir die unsterblichen Götter.

Analyse der Wortformen

deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
timemus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
Ueremur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
uos
vos: ihr, euch
uultis
vultis: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum