Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (10)  ›  484

Cum uos procul essetis, quo alio nisi ad nos, socios uestros, quos antea gytheo opem ferentes, quos lacedaemonem uobiscum simili de causa oppugnantes uiderant, confugerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confugerent
confugere: flüchten
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemonem
daemon: böser Geist
de
de: über, von ... herab, von
essetis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferentes
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lacedaemonem
lacus: See, Trog, Wasserbecken
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oppugnantes
oppugnare: bestürmen, angreifen
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uestros
vester: euer, eure, eures
uiderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum