Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  448

Iisdem mandatum, ut ab aeno et maronea praesidia deducerentur, maritimaque omnis thraciae ora a philippo et macedonibus liberaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro961 am 20.08.2024
Ihnen wurde befohlen, die Besatzungen von Aenus und Maronea abzuziehen und die gesamte Meeresküste Thrakiens von Philippus und den Makedonen zu befreien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aeno
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
Iisdem
dare: geben
deducerentur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
Iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
et
et: und, auch, und auch
Iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberaretur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
maritimaque
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
maronea
maro: (Publius Vergilius) Maro
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
maritimaque
que: und
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum