Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (8)  ›  384

Praetores romani, ne postero die castra oppugnarentur, silentio proximae noctis tacito signo exercitum abduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abduxerunt
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noctis
nox: Nacht
oppugnarentur
oppugnare: bestürmen, angreifen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proximae
proximus: der nächste
romani
romanus: Römer, römisch
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum