Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  275

Eodem anno galli transalpini transgressi in uenetiam sine populatione aut bello haud procul inde, ubi nunc aquileia est, locum oppido condendo ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph907 am 20.06.2019
Im selben Jahr überquerten die Gallier von jenseits der Alpen Venetien friedlich, ohne Zerstörung oder Kampf, und wählten unweit der heutigen Stadt Aquileia einen Ort für eine neue Siedlung.

von tuana938 am 22.05.2022
Im selben Jahr überquerten die Transalpinen Gallier ohne Verwüstung oder Krieg Venetien und nahmen nicht weit davon entfernt, wo jetzt Aquileia ist, einen Ort zur Stadtgründung.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aquileia
aquileja: Aquileja
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
condendo
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
Eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
procul
procul: fern, weithin, weit weg
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
transalpini
transalpinus: jenseits der Alpen
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenetiam
venetia: Land der Veneter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum