Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  558

Galli transalpini per saltus ignotae antea uiae, ut ante dictum est, in italiam transgressi oppidum in agro, qui nunc est aquileiensis, aedificabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.948 am 05.03.2022
Die Gallier jenseits der Alpen überquerten durch Gebirgspässe einer bisher unbekannten Route, wie zuvor erwähnt, nach Italien und begannen, eine Siedlung im Gebiet des heutigen Aquileia zu errichten.

von ariana.9839 am 19.11.2020
Die transalpinen Gallier, die durch Gebirgspässe eines bisher unbekannten Weges, wie zuvor erwähnt, nach Italien überquerten, errichteten eine Stadt in dem Gebiet, das heute Aquileia genannt wird.

Analyse der Wortformen

Galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
transalpini
transalpinus: jenseits der Alpen
per
per: durch, hindurch, aus
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
ignotae
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
antea
antea: früher, vorher, before this
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aedificabant
aedificare: bauen, erbauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum