Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  629

Publicato crimine minus intenta de paucis quaestio erat; mitti tamen legatos romam qui rem ad consules et senatum deferrent placuit, simul qui de iniuriis masinissae quererentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.875 am 07.06.2016
Nachdem das Verbrechen öffentlich geworden war, gestaltete sich die Untersuchung bezüglich weniger Personen weniger intensiv; gleichwohl wurde beschlossen, Gesandte nach Rom zu entsenden, die die Angelegenheit den Konsuln und dem Senat vortragen und zugleich Klage über die Ungerechtigkeiten des Masinissa führen sollten.

von omar931 am 20.08.2019
Nachdem das Verbrechen öffentlich bekannt wurde, gestaltete sich die Untersuchung gegen einige Personen weniger intensiv; dennoch beschlossen sie, Gesandte nach Rom zu entsenden, um die Angelegenheit den Konsuln und dem Senat zu berichten und gleichzeitig Klage über die Missetaten des Masinissa zu führen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
deferrent
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
Publicato
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quererentur
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum