Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  257

Haesitantibus in responso, ut curia excederent, dictum; responsum tamquam legatis, qui ut adirent senatum non postulassent, dari non placuit; mittendosque ad regem legatos censuerunt, qui nuntiarent, quid socii quererentur; senatum existumare non aecum eum facere, qui ab sociis suis non abstineret iniuriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.p am 15.03.2024
Als sie beim Antworten zögerten, wurde ihnen befohlen, den Senatssaal zu verlassen. Es wurde ihnen keine Antwort erteilt, da sie nicht offiziell als Botschafter um eine Audienz beim Senat ersucht hatten. Der Senat beschloss, eigene Gesandte zum König zu entsenden, um die Beschwerden der Verbündeten zu übermitteln und klarzustellen, dass der Senat seine Handlungen als ungerecht betrachtete, da er nicht davon absah, seinen Verbündeten Schaden zuzufügen.

von frieda919 am 25.02.2017
Da sie im Antworten zögerten, wurde ihnen gesagt, sie sollten die Kurie verlassen; eine Antwort, als ob den Gesandten, die nicht darum gebeten hatten, dem Senat beizuwohnen, wurde nicht als angemessen erachtet; und sie beschlossen, Gesandte zum König zu entsenden, die berichten sollten, worüber die Verbündeten sich beschwerten; der Senat sei der Ansicht, dass derjenige nicht gerecht handle, der seinen Verbündeten gegenüber keine Ungerechtigkeit unterlasse.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstineret
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adirent
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dari
dare: geben
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excederent
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
existumare
existumare: abschätzen, einschätzen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haesitantibus
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittendosque
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
postulassent
postulare: fordern, verlangen
quererentur
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
regem
rex: König
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
senatum
senatus: Senat
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum