Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  658

Sicut a philippo graeciam liberauit, ita et ab antiocho asiae urbes quae graii nominis sint liberare in animo habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.w am 03.09.2017
Wie er Griechenland von Philipp befreite, so beabsichtigt er nun, die griechischen Städte in Asien von Antiochus zu befreien.

von janik.957 am 29.09.2017
Wie er Griechenland von Philippus befreit hat, so hat er auch im Sinn, die Städte Asiens, die griechischen Namens sind, von Antiochus zu befreien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asiae
asia: Asien
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberauit
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nominis
nomen: Name, Familienname
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum