Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  643

Cornelius consul in prouinciam proficiscens in oppidis agrisque qua iturus esset si quos ei uideretur milites scriberet armaretque et duceret secum, dimittendique ei quos eorum quandoque uellet ius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.8955 am 25.07.2022
Als Cornelius als Konsul in seine Provinz aufbrach, erhielt er die Befugnis, in den Städten und auf dem Land entlang seiner Route nach Belieben Soldaten anzuwerben, zu bewaffnen und mitzunehmen, und er hatte das Recht, jeden dieser Männer jederzeit zu entlassen.

von tobias.8846 am 23.06.2021
Cornelius, der Konsul, der in die Provinz aufbrach, würde in den Städten und Feldern, durch die er ziehen würde, wenn es ihm passend erschien, die Befugnis haben, Soldaten anzuwerben, sie zu bewaffnen und mit sich zu führen, und er hätte das Recht, jeden von ihnen jederzeit zu entlassen, wenn er es wünschte.

Analyse der Wortformen

agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dimittendique
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iturus
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
proficiscens
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
agrisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum