Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  500

Boiorix tum regulus eorum cum duobus fratribus tota gente concitata ad rebellandum castra locis apertis posuit, ut appareret dimicaturos si hostis fines intrasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.939 am 09.11.2014
Zu dieser Zeit rief Boiorix, ihr Anführer, zusammen mit seinen zwei Brüdern den gesamten Stamm zum Aufstand auf und schlug Lager in offenem Gelände, wobei er deutlich machte, dass sie kämpfen würden, wenn der Feind in ihr Gebiet eindringen würde.

von yannik923 am 16.01.2017
Boiorix, damals ihr Häuptling, mit zwei Brüdern, nachdem die ganze Stammesgemeinschaft zum Aufstand aufgestachelt worden war, schlug das Lager an offenen Stellen auf, damit ersichtlich wäre, dass sie kämpfen würden, sollten die Feinde in ihre Gebiete eindringen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicaturos
dimicare: kämpfen
duobus
duo: zwei, beide
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fratribus
frater: Bruder
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
intrasset
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
rebellandum
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
regulus
regulus: kleiner König, prince;
si
si: wenn, ob, falls
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum