Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  465

Nam propter angustias loci confertamque turbam non modo ad emittenda cum procursu, quo plurimum concitantur, tela spatium habebant, sed ne ut de gradu quidem libero ac stabili conarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.v am 08.06.2021
Aufgrund des beengten Raumes und der dicht gedrängten Menge hatten sie nicht nur keinen Platz, um ihre Waffen mit Anlauf zu werfen (was ihnen die größte Kraft verleiht), sondern konnten nicht einmal einen festen, stabilen Stand zum Werfen einnehmen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
concitantur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
emittenda
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
procursu
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stabili
stabilire: befestigen, festmachen
stabilis: feststehend, standhaft
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum