Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (10)  ›  465

Nam propter angustias loci confertamque turbam non modo ad emittenda cum procursu, quo plurimum concitantur, tela spatium habebant, sed ne ut de gradu quidem libero ac stabili conarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
conarentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
concitantur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
emittenda
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
procursu
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen, EN: forward movement
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stabili
stabilire: befestigen, festmachen
stabilis: feststehend, standhaft, EN: stable
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum