Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  463

Romanos primo sustinebant in angustiis lacedaemonii, ternaeque acies tempore uno locis diuersis pugnabant; deinde crescente certamine nequaquam erat proelium par.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus956 am 03.07.2024
Die Lakedämonier hielten zunächst die Römer in den engen Stellen zurück, und drei Schlachtlinien kämpften zur gleichen Zeit an verschiedenen Orten; dann, mit sich entwickelnder Schlacht, war das Gefecht keineswegs gleichwertig.

von robin9878 am 23.12.2021
Zunächst hielten die Spartaner die Römer in den engen Pässen zurück, wobei drei Schlachtreihen gleichzeitig an verschiedenen Orten kämpften; dann, als der Kampf sich intensivierte, wurde die Schlacht völlig einseitig.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
angustiis
angustia: Engpass, Enge
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diuersis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ternaeque
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nequaquam
nequaquam: keineswegs
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pugnabant
pugnare: kämpfen
Romanos
romanus: Römer, römisch
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ternaeque
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum