Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  448

Quo tumultu cum per se satis inritatam multitudinem cerneret tyrannus, contionem aduocari iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduocari
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inritatam
irritare: anregen, reizen, EN: excite
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
per
per: durch, hindurch, aus
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum