Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  441

Fuerat autem ei magno fructui mare omnem oram maleo praedatoriis nauibus infestam habenti; iuuentutem praeterea ciuitatium earum ad supplementum longe optimi generis militum habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ei
ei: ach, ohje, leider
Fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructui
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
habenti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentutem
iuventus: Jugend
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maleo
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer, EN: hammer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nauibus
navis: Schiff
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
praedatoriis
praedatorius: beutemachend, EN: plundering, rapacious
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
supplementum
supplementum: Ergänzung, EN: reinforcements

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum