Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  411

Fuerat autem ei magno fructui mare omnem oram a maleo praedatoriis nauibus infestam habenti; iuuentutem praeterea ciuitatium earum ad supplementum longe optimi generis militum habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.935 am 16.04.2024
Das Meer hatte sich für ihn als sehr einträglich erwiesen, da er mit seinen Piratenschiffen die gesamte Küstenlinie ab Kap Malea beherrschte. Darüber hinaus hatte er Zugang zu den jungen Männern dieser Städte, die hervorragende militärische Rekruten darstellten.

von sophie.y am 02.01.2019
Das Meer war für ihn von großem Nutzen gewesen, da die gesamte Küste von Maleum mit Raubschiffen verseucht war; zudem verfügte er über die Jugend dieser Städte als Ergänzung der bei weitem besten Soldaten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fructui
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
Fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habenti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iuuentutem
iuventus: Jugend
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maleo
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nauibus
navis: Schiff
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
praedatoriis
praedatorius: beutemachend, rapacious
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
supplementum
supplementum: Ergänzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum