Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  323

Ipsorum quoque lacedaemoniorum exules permulti, tyrannorum iniuria pulsi, spe reciperandae patriae in castra romana conuenerunt; multi autem erant iam per aliquot aetates ex quo tyranni tenebant lacedaemonem, alii ab aliis expulsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.971 am 17.04.2019
Auch von den Lakedämoniern selbst waren sehr viele Verbannte, durch die Ungerechtigkeit der Tyrannen vertrieben, in der Hoffnung, die Heimat zurückzugewinnen, ins römische Lager gekommen; viele waren bereits über mehrere Generationen hinweg, seit die Tyrannen Lakedämon beherrschten, andere von anderen vertrieben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expulsi
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
Ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacedaemoniorum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
permulti
permultus: sehr viel
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reciperandae
reciperare: EN: restore, restore to health
romana
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum