Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (7)  ›  323

Ipsorum quoque lacedaemoniorum exules permulti, tyrannorum iniuria pulsi, spe reciperandae patriae in castra romana conuenerunt; multi autem erant iam per aliquot aetates ex quo tyranni tenebant lacedaemonem, alii ab aliis expulsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expulsi
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exules
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exulare: verbannt sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
Ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacedaemoniorum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
permulti
permultus: sehr viel, EN: very much
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reciperandae
reciperare: EN: restore, restore to health
romana
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum