Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  306

Ipsorum quoque lacedaemoniorum exules permulti, tyrannorum iniuria pulsi, spe reciperandae patriae in castra romana conuenerunt; multi autem erant iam per aliquot aetates ex quo tyranni tenebant lacedaemonem, alii ab aliis expulsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.971 am 17.04.2019
Auch von den Lakedämoniern selbst waren sehr viele Verbannte, durch die Ungerechtigkeit der Tyrannen vertrieben, in der Hoffnung, die Heimat zurückzugewinnen, ins römische Lager gekommen; viele waren bereits über mehrere Generationen hinweg, seit die Tyrannen Lakedämon beherrschten, andere von anderen vertrieben.

von julie.w am 30.07.2015
Eine große Anzahl spartanischer Verbannter, die von der Ungerechtigkeit der Tyrannen vertrieben worden waren, versammelten sich im römischen Lager in der Hoffnung, ihre Heimat zurückzugewinnen. Viele von ihnen waren bereits seit mehreren Generationen verbannt, seit Tyrannen die Kontrolle über Sparta übernommen hatten, wobei jeder neue Herrscher verschiedene Gruppen vertrieb.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conuenerunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expulsi
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
Ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
permulti
permultus: sehr viel
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reciperandae
reciperare: EN: restore, restore to health
romana
romanus: Römer, römisch
spe
spes: Hoffnung
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum