Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  294

Contentum itaque opinione ea quae de romanis aetolisque esset referre se dixit quid de nabidis bello placeret, nisi redderet achaeis argos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.u am 11.07.2022
Zufrieden mit der Meinung, die über die Römer und Ätoler bestand, sagte er, er würde zurückverweisen, was über den Krieg des Nabis entschieden würde, es sei denn, er würde Argos an die Achaeer zurückgeben.

von mina.s am 06.06.2021
Er erklärte, mit den Ansichten über die Römer und Ätoler zufrieden zu sein, und würde ihre Entscheidung über den Krieg mit Nabis berichten, es sei denn, er gebe Argos an die Achaier zurück.

Analyse der Wortformen

argos
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nabidis
nare: schwimmen, treiben
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum