Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (6)  ›  264

Transfugit inde ad consulem princeps bergistanus et purgare se ac populares coepit: non esse in manu ipsis rem publicam; praedones receptos totum suae potestatis id castrum fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castrum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
purgare
purgare: rechtfertigen, reinigen
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Transfugit
transfugere: zum Feind überlaufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum