Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  123

In uestro arbitrio suum ornatum quam in legis malunt esse; et uos in manu et tutela, non in seruitio debetis habere eas et malle patres uos aut uiros quam dominos dici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uestro
vester: euer, eure, eures
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
uos
vos: ihr, euch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
uos
vos: ihr, euch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uiros
vir: Mann
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum