Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  037

Quinctius postero die uallum secum ferente milite ut paratus omni loco castris ponendis esset, progressus modicum iter sex ferme milia a pheris cum consedisset, speculatum in qua parte thessaliae hostis esset quidue pararet misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.u am 25.05.2024
Quinctius zog am folgenden Tag mit einem Soldaten, der Palisaden bei sich trug, damit er an jedem Ort zum Aufschlagen des Lagers vorbereitet wäre, nach einem mäßigen Marsch von etwa sechs Meilen von Pherae, nachdem er sich niedergelassen hatte, Späher aus, um zu erkunden, an welcher Stelle in Thessalien sich der Feind befand oder was er vorbereitete.

von elea.871 am 30.05.2019
Am nächsten Tag rückte Quintius mit seinen Truppen, die Befestigungspfähle trugen, um überall ein Lager aufschlagen zu können, etwa sechs Meilen von Pherae vor. Nach dem Aufschlagen des Lagers schickte er Kundschafter aus, um herauszufinden, wo in Thessalien der Feind war und was er plante.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedisset
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferente
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pheris
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ponendis
ponere: setzen, legen, stellen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
speculatum
speculari: spähen, observe
uallum
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum