Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  037

Quinctius postero die uallum secum ferente milite ut paratus omni loco castris ponendis esset, progressus modicum iter sex ferme milia a pheris cum consedisset, speculatum in qua parte thessaliae hostis esset quidue pararet misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.u am 25.05.2024
Quinctius zog am folgenden Tag mit einem Soldaten, der Palisaden bei sich trug, damit er an jedem Ort zum Aufschlagen des Lagers vorbereitet wäre, nach einem mäßigen Marsch von etwa sechs Meilen von Pherae, nachdem er sich niedergelassen hatte, Späher aus, um zu erkunden, an welcher Stelle in Thessalien sich der Feind befand oder was er vorbereitete.

von elea.871 am 30.05.2019
Am nächsten Tag rückte Quintius mit seinen Truppen, die Befestigungspfähle trugen, um überall ein Lager aufschlagen zu können, etwa sechs Meilen von Pherae vor. Nach dem Aufschlagen des Lagers schickte er Kundschafter aus, um herauszufinden, wo in Thessalien der Feind war und was er plante.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedisset
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pheris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ferente
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
pheris
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ponendis
ponere: setzen, legen, stellen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sex
sex: sechs
speculatum
speculari: spähen, observe
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum