Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (7)  ›  304

Cur enim alias romanis tradi urbes nec nominari eas, alias nominari et sine traditione liberas iuberi esse, nisi quod quae in asia sint liberentur, longinquitate ipsa tutiores, quae in graecia sint, ne nominatae quidem intercipiantur, corinthus et chalcis et oreus cum eretria et demetriade.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
oreus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
chalcis
chalcas: EN: plant (chrysanthemum family?)
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); EN: Chalcis
chalcus: EN: copper coin (of small value, one tenth obol, one 60th or 40th of a drachma)
corinthus
corinthus: EN: Corinth
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
demetriade
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eretria
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercipiantur
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberas
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberentur
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
longinquitate
longinquitas: Länge, Ferne, EN: distance, length, duration
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominari
nominare: nennen, ernennen
oreus
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanis
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
eretria
tres: drei
demetriade
trias: Dreiheit, Dreiheit, EN: number three
tutiores
tutus: geschützt, sicher
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum