Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  261

Torti post paulo insontes, cum scirent ipsi nihil, opinione omnium pro indicio zeuxippum et pisistratum nominauerunt nullo adiecto cur scire quicquam uiderentur argumento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.o am 21.07.2023
Die Gefolterten nannten kurz darauf, obwohl sie selbst nichts wussten, nach Meinung aller Zeuxippus und Pisistratus als Informanten, ohne einen Zusatzargument, warum sie irgendetwas zu wissen schienen.

Analyse der Wortformen

adiecto
adicere: hinzufügen, erhöhen
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
et
et: und, auch, und auch
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
insontes
insons: unschuldig, innocent
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
nominauerunt
nominare: nennen, ernennen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pisistratum
pisum: Erbse
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
Torti
torquere: drehen, verdrehen, foltern
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum