Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  251

Id a quinctio facile impetratum, non quia satis dignos eos credebat, sed quia antiocho rege iam suspecto fauor conciliandus nomini romano apud ciuitates erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.9957 am 29.12.2019
Dies wurde von Quinctius leicht bewilligt, nicht weil er sie für ausreichend würdig hielt, sondern weil mit König Antiochus nunmehr als verdächtig, Gunst für den römischen Namen unter den Städten gewonnen werden musste.

von matilda.d am 14.01.2019
Quinctius gewährte diese Bitte bereitwillig, nicht weil er sie für würdig hielt, sondern weil es angesichts des unter Verdacht stehenden Königs Antiochus wichtig war, den Städten die Gunst Roms zu sichern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conciliandus
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fauor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetratum
impetrare: durchsetzen, erreichen
nomini
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quia
quia: weil
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
suspecto
suspectare: EN: suspect
suspecto: unter verdächtigen Umständen, unter ungeklärten Umständen
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum