Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  215

Cornelio omnium consensu decretus triumphus; et placentini cremonensesque addiderunt fauorem consuli, gratias agentes commemorantesque obsidione sese ab eo liberatos, plerique etiam, cum apud hostes essent, seruitute exemptos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.902 am 02.12.2019
Cornelius wurde nach allgemeinem Konsens ein Triumph zugesprochen; und die Placentiner und Cremonenser fügten dem Konsul ihre Gunst hinzu, Dank sagend und gedenkend, dass sie von ihm von der Belagerung befreit worden waren, die meisten sogar, als sie unter Feinden waren, aus der Knechtschaft befreit.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
addiderunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
commemorantesque
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
que: und
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decretus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemptos
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
liberatos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
obsidione
obsidio: Belagerung
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
placentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
placere: gefallen, belieben, zusagen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
triumphus
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum