Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  191

Tum forte legati redierant ab roma comiter auditi dimissique, ut tempus postulabat, incerto adhuc aduersus philippum euentu belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.871 am 05.03.2018
Dann kamen zufällig die Gesandten von Rom zurück, freundlich empfangen und entlassen, wie es die Zeit erforderte, während der Ausgang des Krieges gegen Philippus noch ungewiss war.

von elyas.8889 am 31.05.2023
Zu dieser Zeit kehrten zufällig die Gesandten aus Rom zurück. Sie waren höflich empfangen und, wie die Umstände es erforderten, wieder entlassen worden, während der Ausgang des Krieges gegen Philipp weiterhin ungewiss blieb.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
dimissique
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
postulabat
postulare: fordern, verlangen
dimissique
que: und
redierant
redire: zurückkehren, zurückgehen
roma
roma: Rom
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum