Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  182

Quibus fuga in expedito fuit, ne temptato quidem casu pugnae in fines suos redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina926 am 03.07.2022
Diejenigen, für die die Flucht bereitstand, kehrten in ihre eigenen Gebiete zurück, ohne auch nur den Kampf versucht zu haben.

von lea.x am 10.08.2018
Diejenigen, die eine einfache Fluchtmöglichkeit hatten, kehrten in ihre Heimat zurück, ohne überhaupt einen Kampf zu riskieren.

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum