Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  186

Quibus fuga in expedito fuit, ne temptato quidem casu pugnae in fines suos redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina926 am 03.07.2022
Diejenigen, für die die Flucht bereitstand, kehrten in ihre eigenen Gebiete zurück, ohne auch nur den Kampf versucht zu haben.

von lea.x am 10.08.2018
Diejenigen, die eine einfache Fluchtmöglichkeit hatten, kehrten in ihre Heimat zurück, ohne überhaupt einen Kampf zu riskieren.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum