Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  185

Magna multitudo hominum in proelio, maior cupidine praedandi palata per agros caesa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.849 am 05.11.2015
Eine große Menge von Männern wurde im Kampf, von Plünderungslust getrieben und über die Felder verstreut, niedergemetzelt.

von oscar.911 am 04.08.2018
Eine große Menschenmenge wurde in der Schlacht getötet, und eine noch größere Zahl, die sich über die Felder verstreut hatte auf der Suche nach Beute, wurde niedergemetzelt.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior
maior: größer, älter
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
palata
palari: EN: wander abroad stray
palatum: Gaumen, Wölbung
per
per: durch, hindurch, aus
praedandi
praedare: rauben, plündern
proelio
proelium: Kampf, Schlacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum