Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  170

Eo die steterunt tantum acies utraque super ripam qui tenui tum aqua interfluebat torrentis paucisque telis emissis in castra receperunt sese.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Caspar am 13.04.2017
An jenem Tag standen beide Heere nur an gegenüberliegenden Ufern eines Baches, der mit wenig Wasser zwischen ihnen floss, und nachdem sie einige Geschosse ausgetauscht hatten, zogen sie sich in ihre Lager zurück.

von anny.856 am 18.03.2019
An diesem Tag standen beide Schlachtreihen nur oberhalb des Ufers eines Wildbachs, der zwischen ihnen mit seichtem Wasser floss, und nachdem wenige Waffen geworfen worden waren, zogen sie sich in ihre Lager zurück.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aqua
aqua: Wasser
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfluebat
interfluere: dazwischenfließen
paucisque
paucus: wenig
que: und
paucum: ein paar Wörter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
steterunt
stare: stehen, stillstehen
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
telis
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
tenui
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
torrentis
torrens: glühend, rushing stream
torrere: rösten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum