Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  170

Eo die steterunt tantum acies utraque super ripam qui tenui tum aqua interfluebat torrentis paucisque telis emissis in castra receperunt sese.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.856 am 18.03.2019
An diesem Tag standen beide Schlachtreihen nur oberhalb des Ufers eines Wildbachs, der zwischen ihnen mit seichtem Wasser floss, und nachdem wenige Waffen geworfen worden waren, zogen sie sich in ihre Lager zurück.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
steterunt
stare: stehen, stillstehen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
aqua
aqua: Wasser
interfluebat
interfluere: dazwischenfließen
torrentis
torrere: rösten
torrens: glühend, rushing stream
paucisque
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
que: und
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum