Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  165

Dinocrates quingentos macedonas dextro cornu, laeuo agrianas locat, in medium accipit contractos ex castellorum cares maxime erant praesidiis, equites cornibus circumdat et cretensium auxiliares thracumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.i am 26.10.2015
Dinocrates platziert fünfhundert Makedonen am rechten Flügel, am linken Flügel die Agrianer, in der Mitte nimmt er diejenigen auf, die aus den Garnisonen der Festungen zusammengezogen waren und größtenteils Karer waren, umgibt die Flügel mit Reitern und den Hilfstruppen der Kreter und Thraker.

von karina9977 am 18.08.2016
Dinocrates platzierte fünfhundert Mazedonische Soldaten am rechten Flügel und die Agrianen am linken Flügel. Im Zentrum stellte er Karier auf, die hauptsächlich aus Festungsbesatzungen stammten, und er umgab die Flügel mit Kavallerie sowie kretischen und thrakischen Hilfstruppen.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrianas
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
anas: Ente, alte Frau
anus: alte Frau, Greisin; After
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
cares
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
castellorum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
circumdat
circumdare: umgeben, herumlegen
contractos
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
Dinocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
Dinocrates
dinus: EN: divine
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
macedonas
nare: schwimmen, treiben
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
thracumque
que: und
quingentos
quingenti: fünfhundert
thracumque
thrax: EN: Thracian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum