Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  168

Dinocrates quingentos macedonas dextro cornu, laeuo agrianas locat, in medium accipit contractos ex castellorum, cares maxime erant, praesidiis, equites cornibus circumdat et cretensium auxiliares thracumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.i am 26.10.2015
Dinocrates platziert fünfhundert Makedonen am rechten Flügel, am linken Flügel die Agrianer, in der Mitte nimmt er diejenigen auf, die aus den Garnisonen der Festungen zusammengezogen waren und größtenteils Karer waren, umgibt die Flügel mit Reitern und den Hilfstruppen der Kreter und Thraker.

von karina9977 am 18.08.2016
Dinocrates platzierte fünfhundert Mazedonische Soldaten am rechten Flügel und die Agrianen am linken Flügel. Im Zentrum stellte er Karier auf, die hauptsächlich aus Festungsbesatzungen stammten, und er umgab die Flügel mit Kavallerie sowie kretischen und thrakischen Hilfstruppen.

Analyse der Wortformen

Dinocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
dinus: EN: divine
quingentos
quingenti: fünfhundert
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
agrianas
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
anus: alte Frau, Greisin; After
anas: Ente, alte Frau
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
contractos
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
castellorum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cares
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
circumdat
circumdare: umgeben, herumlegen
et
et: und, auch, und auch
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
thracumque
que: und
thrax: EN: Thracian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum