Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (7)  ›  348

Hasdrubal mediam aciem hispanis firmat; in cornibus, dextro poenos locat, laeuo afros mercenariorumque auxilia; equitum numidas poenorum peditibus, ceteros afris, pro cornibus apponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
afros
afer: EN: African, EN: African
apponit
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
equitum
eques: Reiter, Ritter
firmat
firmare: befestigen
Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mercenariorumque
mercenarius: EN: laborer, working man, EN: hired for wages
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
mercenariorumque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum