Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (3)  ›  129

Trepidare dux, ut qui hostes nusquam nisi raros in collibus ante sicyonem non audentes agmen demittere in campos uidisset, ab cleonis quidem accessuros nunquam credidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessuros
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audentes
audens: kühn, EN: daring, bold, courageous
audere: wagen
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
credidisset
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
demittere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunquam
nunquam: nie, niemals
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
raros
rarus: selten, vereinzelt
Trepidare
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum