Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  116

His additi boeoti thessalique et acarnanes mille, scutati omnes, et ipsorum corinthiorum iuuentute, impleta ut essent sex milia armatorum, fiduciam androstheni fecerunt acie decernendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.h am 01.06.2023
Als sie die Böotier, Thessalier und tausend Akarnanier hinzufügten, alle mit Schilden bewaffnet, zusammen mit den eigenen jungen Männern von Korinth, wodurch die Gesamtzahl auf sechstausend bewaffnete Soldaten anstieg, gaben sie Androsthenes das Vertrauen, eine entscheidende Schlacht zu riskieren.

von marleene.r am 17.01.2020
Zu diesen wurden die Boeotier und Thessalier sowie tausend Akarnanen hinzugefügt, alle schildbewaffnet, und mit der Jugend der Korinther selbst, so dass sie sechstausend Bewaffnete ausmachten, schufen sie Androsthenes' Zuversicht, die Entscheidung durch Schlachtformation zu treffen.

Analyse der Wortformen

acarnanes
acarna: EN: edible sea fish
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
boeoti
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
corinthiorum
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
decernendi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
impleta
implere: anfüllen, erfüllen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuentute
iuventus: Jugend
milia
milium: Hirse
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
acarnanes
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
boeoti
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
otus: EN: horned/eared owl
scutati
scutatus: mit dem Langschild versehen
sex
sex: sechs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum