Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (6)  ›  289

Huius fiducia fauoris philocles arcessitus nocte occupat collem imminentem urbi larisam eam arcem uocant positoque ibi praesidio cum lucis principio signis infestis ad subiectum arci forum uaderet, instructa acies ex aduerso occurrit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arci
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcessitus
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
arcem
arcs: Burg, Festung
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fauoris
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
nocte
nox: Nacht
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
positoque
ponere: setzen, legen, stellen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
positoque
que: und
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subiectum
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
uaderet
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
uocant
vocare: rufen, nennen
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum