Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  110

Romani quoad tutum fuit insecuti caedentes spoliantesque caesos castra regia, etiam sine defensoribus difficili aditu, diripiunt; atque ea nocte in suis castris manserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.838 am 22.11.2020
Die Romani verfolgten, solange es sicher war, und töteten und plünderten die Gefallenen; sie plünderten die königlichen Lager, die selbst ohne Verteidiger schwer zugänglich waren; und jene Nacht verbrachten sie in ihrem eigenen Lager.

von finja.e am 26.04.2017
Die Römer verfolgten den Feind, töteten ihn und plünderten die Leichen, solange es sicher war. Dann plünderten sie das königliche Lager, das selbst ohne Verteidiger schwer zugänglich war. Sie verbrachten jene Nacht in ihrem eigenen Lager.

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedentes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
diripiunt
diripere: plündern
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insecuti
insequi: folgen, verfolgen
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nocte
nox: Nacht
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
Romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spoliantesque
que: und
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum